Language translation is extremely difficult, as the meaning of words and phrases often depends on the context and specialized knowledge of the domain area or culture. Sentence structures and grammatical rules vary significantly between two languages, which adds to the complexity of the translation challenge. Currently, it still requires human skills to translate sentences without errors. The quality of today's most advanced translation software is well below the accuracy and fluency of a professional translator, and many sentences are simply not understandable.
Researchers are continuously working on improvements, but it may be many years before high quality translation can be consistently offered by a computer. For this reason, we display both the original text and its translation, anticipating that you will find it easier to understand the translation and to compare it with the original content if needed.